<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Chinesisch für Anfänger</title>
	<atom:link href="http://www.vormirdiewelt.de/?feed=rss2&#038;p=1209" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209</link>
	<description>Ein Reiselogbuch</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Jan 2014 22:40:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>Von: ute</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2264</link>
		<dc:creator>ute</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Apr 2011 17:53:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2264</guid>
		<description>Ja, (Vor-)Namen im Ausland - das kann schon lustig werden. 
Die Lösung mit dem internationalen Zusatznamen finde ich nicht schlecht, wobei die Ausspracheversuche der landestypischen Namen und das zugehörige Amüsement auch kommunikative Brücken bilden können (vielleicht nicht in Asien).

Die Franzosen machen aus Ute logischerweise &quot;üt&quot;, wenn sie meinen Namen irgendwo lesen. 

Ein Amerikaner aus Utah hat sich mal scheckig gelacht, weil es dort sowohl einen Berg als auch einen Indianerstamm namens Ute gibt. (Laut Wikipedia: &quot;Der Name Ute bedeutet &#039;Land der Sonne&#039; und stand Pate für den Namen des Bundesstaates Utah.&quot; Zum Thema &quot;Unaussprechliches&quot;: http://de.wikipedia.org/wiki/Ute_%28Volk%29#Gruppen_der_Ute ;-))

Ein Australier fand meinen Namen höchst amüsant, weil &quot;ute&quot; die Abkürzung für &quot;utility vehicle&quot; ist, eine bestimmte Art von Pickup. Er nannte mich dann spaßeshalber &quot;Auto&quot;. 

Ich finds amüsant und bin gespannt, was mein Name noch so alles für Assoziatione auslöst...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, (Vor-)Namen im Ausland &#8211; das kann schon lustig werden.<br />
Die Lösung mit dem internationalen Zusatznamen finde ich nicht schlecht, wobei die Ausspracheversuche der landestypischen Namen und das zugehörige Amüsement auch kommunikative Brücken bilden können (vielleicht nicht in Asien).</p>
<p>Die Franzosen machen aus Ute logischerweise &#8220;üt&#8221;, wenn sie meinen Namen irgendwo lesen. </p>
<p>Ein Amerikaner aus Utah hat sich mal scheckig gelacht, weil es dort sowohl einen Berg als auch einen Indianerstamm namens Ute gibt. (Laut Wikipedia: &#8220;Der Name Ute bedeutet &#8216;Land der Sonne&#8217; und stand Pate für den Namen des Bundesstaates Utah.&#8221; Zum Thema &#8220;Unaussprechliches&#8221;: <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Ute_%28Volk%29#Gruppen_der_Ute" rel="nofollow">http://de.wikipedia.org/wiki/Ute_%28Volk%29#Gruppen_der_Ute</a> <img src='http://www.vormirdiewelt.de/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Ein Australier fand meinen Namen höchst amüsant, weil &#8220;ute&#8221; die Abkürzung für &#8220;utility vehicle&#8221; ist, eine bestimmte Art von Pickup. Er nannte mich dann spaßeshalber &#8220;Auto&#8221;. </p>
<p>Ich finds amüsant und bin gespannt, was mein Name noch so alles für Assoziatione auslöst&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Aimée</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2231</link>
		<dc:creator>Aimée</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2011 22:04:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2231</guid>
		<description>Ein später Nachtrag aus Namibia: Auch hier heissen die Einheimischen Helena und Bernadette, Petrus und Immanuel - wer kann sich schon Inekela merken - oder gar Ndazilepo aussprechen?!  Alle Befragten hatten in ihren Geburtsurkunden zwei Namen, einen für die Familie und einen &quot;für die anderen&quot;, die Schule, den Chef, die Touristen...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ein später Nachtrag aus Namibia: Auch hier heissen die Einheimischen Helena und Bernadette, Petrus und Immanuel &#8211; wer kann sich schon Inekela merken &#8211; oder gar Ndazilepo aussprechen?!  Alle Befragten hatten in ihren Geburtsurkunden zwei Namen, einen für die Familie und einen &#8220;für die anderen&#8221;, die Schule, den Chef, die Touristen&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: nelly fleckhaus</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2209</link>
		<dc:creator>nelly fleckhaus</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2011 07:36:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2209</guid>
		<description>Maroussia, stimmt, deshalb kingt es auch ein bißchen streng im Französischen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maroussia, stimmt, deshalb kingt es auch ein bißchen streng im Französischen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Maroussia</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2184</link>
		<dc:creator>Maroussia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 20:25:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2184</guid>
		<description>Chère Cornélie Flécosse : Cornélie ist ein bei uns ein im Norden sehr bekannter  Vornamen für Mädchen, gleichwertig  für die Jungen ist Corneille.  

Wenn ich in den Pariser Tante Emma Laden gehe stürze ich mich lieber auf Niederegger Marzipan, Mandelpuddingpulver, Dallmayerkaffee,  Lausitzergurken usw. Na, Paris ist auch nicht Shanghai.

Bonne nuit, Cornélie-Cornélia (nur ein é, bitte !)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chère Cornélie Flécosse : Cornélie ist ein bei uns ein im Norden sehr bekannter  Vornamen für Mädchen, gleichwertig  für die Jungen ist Corneille.  </p>
<p>Wenn ich in den Pariser Tante Emma Laden gehe stürze ich mich lieber auf Niederegger Marzipan, Mandelpuddingpulver, Dallmayerkaffee,  Lausitzergurken usw. Na, Paris ist auch nicht Shanghai.</p>
<p>Bonne nuit, Cornélie-Cornélia (nur ein é, bitte !)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: nico</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2181</link>
		<dc:creator>nico</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 19:50:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2181</guid>
		<description>tolle idee mit dem namen..und dem stempel dazu:o)

liebe grüße
von einer stempelsammelnden nico</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tolle idee mit dem namen..und dem stempel dazu:o)</p>
<p>liebe grüße<br />
von einer stempelsammelnden nico</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: isabo</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2174</link>
		<dc:creator>isabo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 15:04:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2174</guid>
		<description>Sprechen ist vielleicht schwieriger, aber Chinesisch Verstehen geht doch ganz gut, wenn man sich ein bisschen konzentriert: http://www.youtube.com/watch?v=iEdWpIC_WXU&amp;feature=player_embedded</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sprechen ist vielleicht schwieriger, aber Chinesisch Verstehen geht doch ganz gut, wenn man sich ein bisschen konzentriert: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=iEdWpIC_WXU&#038;feature=player_embedded" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=iEdWpIC_WXU&#038;feature=player_embedded</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Christian</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2171</link>
		<dc:creator>Christian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 09:41:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2171</guid>
		<description>Hallo Meike,
bin so begeistern vom blog, ich dachte ich trag auch was bei und hab ein paar Trips fuer San Francisco. Habs einfach mal an die Mail im Impressum gemailt... hier waere es etwas lang geworden...
Viel Spass noch!
Christian</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Meike,<br />
bin so begeistern vom blog, ich dachte ich trag auch was bei und hab ein paar Trips fuer San Francisco. Habs einfach mal an die Mail im Impressum gemailt&#8230; hier waere es etwas lang geworden&#8230;<br />
Viel Spass noch!<br />
Christian</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: nelly fleckhaus</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2170</link>
		<dc:creator>nelly fleckhaus</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 07:53:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2170</guid>
		<description>Liebe Meike,

ich finde auch, dass es höflich ist, den eigenen Namen so umzugestalten, dass ein ausländisches Gegenüber ihn gut behalten und aussprechen kann.

Aus meinem Nachnamen Fleckhaus wird sonst folgendes:

Frankreich: Madame Fletschko

Italien: Signora Fläck- ause

USA: Ms Fläck-house


Auch mein eigentlicher Vorname Cornelia klingt dann gewöhnungsbedürfig:

Frankreich: Korneehl-i-ah! Das ist sehr streng.

Italien: Kor-näääääääääääähl-ja. Muss auch nicht sein.

USA: Kohnilja. Das erinnert mich irgendwie an das italienische Wort für Kaninchen.

Also nennen mich meine ausländischen Schülerinnen und Schüler: Nelly. Das funktioniert in jeder Sprache.

viele Grüße

Nelly Fleckhaus</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Liebe Meike,</p>
<p>ich finde auch, dass es höflich ist, den eigenen Namen so umzugestalten, dass ein ausländisches Gegenüber ihn gut behalten und aussprechen kann.</p>
<p>Aus meinem Nachnamen Fleckhaus wird sonst folgendes:</p>
<p>Frankreich: Madame Fletschko</p>
<p>Italien: Signora Fläck- ause</p>
<p>USA: Ms Fläck-house</p>
<p>Auch mein eigentlicher Vorname Cornelia klingt dann gewöhnungsbedürfig:</p>
<p>Frankreich: Korneehl-i-ah! Das ist sehr streng.</p>
<p>Italien: Kor-näääääääääääähl-ja. Muss auch nicht sein.</p>
<p>USA: Kohnilja. Das erinnert mich irgendwie an das italienische Wort für Kaninchen.</p>
<p>Also nennen mich meine ausländischen Schülerinnen und Schüler: Nelly. Das funktioniert in jeder Sprache.</p>
<p>viele Grüße</p>
<p>Nelly Fleckhaus</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: nelly fleckhaus</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2169</link>
		<dc:creator>nelly fleckhaus</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 07:21:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2169</guid>
		<description>Nancy schreibt in facebook:

lang-fing-fang -lang-fing-fang-tut-( Polizeiautodieb)
vor 9 Stunden ·

Um eine neue Sprache zu lernen, gibt es nur zwei ideale Bedingungen:

1. Du bist unter zwei Jahre alt und lernst die Sprache automatisch durch ständiges Nachahmen: Versuch, Irrtum, Treffer, Lob. Genauso wie das Laufen auf zwei Beinen. Auf jeden Fall: niemals aufgeben!

2. Du bist über zwei Jahre alt und ärgerst dich zum Zerplatzen, dass du dich nicht verständlich machen kannst. Entweder weil du etwas Konkretes zum Leben/Überleben brauchst. Z. B. Toilettenpapier ine einem Tante-Emma-Laden. Der Hygieneartikel befoindet sich nicht in deiner Sichtweite. Oder weil du deine Gedanken und Gefühle in einer spannenden Diskussion nicht ausdrücken kannst. Würdest du als einzige Ausländerin in einem kleinen (chinesischen) Dorf leben, so wäre das möglicherweise der Fall.

Nelly Fleckhaus</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nancy schreibt in facebook:</p>
<p>lang-fing-fang -lang-fing-fang-tut-( Polizeiautodieb)<br />
vor 9 Stunden ·</p>
<p>Um eine neue Sprache zu lernen, gibt es nur zwei ideale Bedingungen:</p>
<p>1. Du bist unter zwei Jahre alt und lernst die Sprache automatisch durch ständiges Nachahmen: Versuch, Irrtum, Treffer, Lob. Genauso wie das Laufen auf zwei Beinen. Auf jeden Fall: niemals aufgeben!</p>
<p>2. Du bist über zwei Jahre alt und ärgerst dich zum Zerplatzen, dass du dich nicht verständlich machen kannst. Entweder weil du etwas Konkretes zum Leben/Überleben brauchst. Z. B. Toilettenpapier ine einem Tante-Emma-Laden. Der Hygieneartikel befoindet sich nicht in deiner Sichtweite. Oder weil du deine Gedanken und Gefühle in einer spannenden Diskussion nicht ausdrücken kannst. Würdest du als einzige Ausländerin in einem kleinen (chinesischen) Dorf leben, so wäre das möglicherweise der Fall.</p>
<p>Nelly Fleckhaus</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Maroussia</title>
		<link>http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209&#038;cpage=1#comment-2168</link>
		<dc:creator>Maroussia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 05:49:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.vormirdiewelt.de/?p=1209#comment-2168</guid>
		<description>und ich muss jeden Tag in deutsch-französichen Wörterbücher blättern um sicher zu sein dass ich alles gut verstanden habe !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>und ich muss jeden Tag in deutsch-französichen Wörterbücher blättern um sicher zu sein dass ich alles gut verstanden habe !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
